本报讯 一位外语学院的学生告诉记者:“刚到中国的老外,都有几次因为找不着厕所挨憋的经历。”听了这句话你也许会问:“不可能吧,现在的厕所上面都标着英文标志W.C,即使老外不认识汉字,但总该认识W.C吧?”
昨日,河北师范大学一位姓刘的大学生,给本报热线打来这样一个电话:中午他和朋友到北国逛商场,在二楼看见一个老外一副特别着急的样子,并不时的用英语问一些过路人,可能是语言不通,过路人总是摇头。看着老外着急的样子,他和朋友决定过去帮忙,当他们问到:“CanIhelpyou?(需要帮忙吗?)”时,老外喜出望外地问:“WhereisTOILET?(厕所在哪里?)”然而不远处就有一个很醒目的W.C标志,难道老外没看见吗?当老外上完厕所出来,两个大学生就用英语问他:“你没看见那个W.C标志吗?”没想到老外反问一句:“Whatis W.C?(W.C是什么意思?)”为什么国人都知道W.C是厕所,而老外反倒不知道呢?
W.C是厕所的英文标志,但老外为什么说自己根本就不认识W.C呢?记者带着这个问题到河北师范大学外语学院进行了采访。提起此事,不少学生都对记者说,老外不认识W.C,并不是什么稀罕事。
一位姓周的大三学生说:“现在国际上对厕所的称谓统一是‘TOILET’,而国内却一直沿用早已成为历史的W.C。所以不少刚到中国来的老外或多或少都有几次面对厕所挨憋的经历。”一位资深老师说:“用W.C来表达厕所的意思比较低俗,大致相当于汉语中的‘茅房’或是‘茅坑’。国际上早已不再使用W.C了,而换成了相对文雅的‘TOILET’。一些刚到中国来的老外,尤其是年轻人,对W.C根本就不认识,所以说,老外不认识厕所的英文标志W.C一点都不稀奇。”
老外不认识W.C看起来是件小事,但它折射出的却是一个入世之后很多细节需要与国际接轨的大问题。在记者的采访过程中,接触的许多人说,入世之后,石家庄的外国人会越来越多,类似的细节问题我们有必要尽快与国际接轨。





