您当前的位置:首页 > 新闻中心 > 国内新闻

中国地址的英文写法用中英文地址都给吗?

导读:  No. 21 Nonghang Street, Wuyi County,往国外寄信的话,你的信势必先通过国内的分拣系统,所以中英文都要写

  No. 21 Nonghang Street, Wuyi County,往国外寄信的话,你的信势必先通过国内的分拣系统,所以中英文都要写。给美国的话最好给英文的,中文他们通常也处理不了。收信人的电话要加国际代码和地区代码,用“-”分开

  本回答由提问者推荐已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起puchenwater2015-05-28

  展开全部我从专业的出国留学网“出国风”上面了解到了你需要的信息,建议你如果有相关留学出国的问题也可以上去找一下。说说翻译的事情,一般英文地址翻译是从小到大的原则先县再市再省再国家+学校名字。收件人电话用 国籍代码+区号+电话,当然手机就用国籍代码+手机就行了,中国的代码是86 可以用 +86-,或+86-。具体是WuYi Experimental Primary SchoolNongHang Road,WuYi County,HengShui City,Hebei Province,P.R.China

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与广州都市网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。


资讯标签:

热度排行