您当前的位置:首页 > 新闻中心 > 国内新闻

见惯了中式英文的名场面那你看过美国学生念中文的车祸现场吗?

导读:  一直是困扰中国学生口语的一大问题,很多学生脱口而出中式英语,而不能将句子合理地表达出来

  一直是困扰中国学生口语的一大问题,很多学生脱口而出中式英语,而不能将句子合理地表达出来。还记得为某品牌拍摄的宣传片中,赵丽颖说了句:And you,what would you do for love?

  这句话里的单词乍一看都很简单,可赵丽颖的发音却明显是中式英语范儿,尤其是与后面出场的Angelababy和刘嘉玲比起来更加明显,但是,像赵丽颖一样「口音太重」导致的说英文不洋气,一直是Chinglish受人诟病的最大问题。(就像小编一样,一说英文就有一股浓浓的大碴子味儿.....)所以就连最简单的说英文名都觉得非常难!

  性感女星——安吉丽娜·朱莉(Angelina Jolie)的名字中,Jolie 来源于法语,正确的发音应该是[ ʒɔ.li: ] 。

  号称“大嘴美女”的安妮·海瑟薇(Anne Hathaway),而她的英文名比较简单,发音为[æn hæθəwei],只要注意th是摩擦音[ θ ],舌头尖需要放在上下牙齿之间。

  美国新生代歌手——A妹爱莉安娜·格兰德(Ariana Grande),英文名也是很有难度,Ariana 的重音在后半部分,最前面的字母A的发音为[ ʌ ]。另外,Grande最后的字母e不是轻音,要发[ ei ]。

  除了英文名不好读,小编还搜集了很多网友投稿的奇葩到让人哭笑不得的Chinglish!

  (注意:以上这些让人哭笑不得的神翻译是错误示范哦,大家千万不要学习!!!)

  最近,在美国宾州州立大学,一位语言学老师就让学生念了5个亚洲学生的名字,大家的念法和口音五花八门场面真的笑翻了!

  女同学Maya,更是读出了佛经的感觉——“撒由那来”、“在因那来”、“在因那李”。

  一旁的老师,还很自信地夸学生,“Youre really close”(你真的很接近了)。

  还有看着最简单的「Jing Xia」(晶夏),本来以为对老外来说,毫无难度。

  戏剧性地成了“真贼啊”、“真渍呀”,发音用拼法更类似于「 zing-zie-ya」。

  听了这些歪果仁念中文名,只想说一句:天道好轮回,苍天饶过谁!这么多年学英语的大仇终于得报。

  而且,比起我们学英语,歪果仁学中文其实更难,(语言神经特别发达的人除外)这不仅仅是因为中文独特的语音语调,更是因为一些中文的发音,老外就算是咬断了舌头,也发不出来。

  而且最重要的就是,同一个世界,用一种学渣学习法。还记得我们在记英文时用中国字注音吗?歪果仁在遇到比较难的中文词时,也会选择用“英文注音记中文法”(Use English Sounds to Remember Chinese Sounds)。

  比如,“支付宝”的注音就是「cheerful ball」,注意要自带抑扬顿挫的声调。

  就连中文中,最常见的语气词“哎呦妈呀”,注音也是666,直接来个人名「Emma」.

  想学好中文真的不是那么容易的,中华语言,博大精深,还请各位歪果仁自行体会吧~~~

  同样,我们想学好英文也是不容易的,一定要多听多练,尽量多用英文交流,也可以对着镜子练习哦~~~加油!!!

  【爆红歌曲学英语完结篇】喜欢一首歌,始于口哨,陷于节奏,忠于语音、语言点!

  【11月10日雅思考试回忆】考试时心里装的只有购物车的宝贝.......

  【爆红歌曲学英语】席卷各大婚礼现场的魔性《sugar》有哪些语音、语言点可以学习呢?

  【精彩回顾】美国招生大揭秘! 南加州大学更青睐什么样的中国学生?来听听USC招生官怎么说!

  【托福喜报】恭喜英学徐同学仅用15.5H,托福84分快速提升至107分 快速提分向这看!

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与广州都市网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。


资讯标签:

热度排行