您当前的位置:首页 > 新闻中心 > 国内新闻

四川话英语怎么说?民国有专门教材翻译方言

导读:  “这几天,很多人来打听《民国四川话英语教科书》的情况,相关微博转发评论量已经超过5万次

  “这几天,很多人来打听《民国四川话英语教科书》的情况,相关微博转发评论量已经超过5万次。”10月11日,正为这本新书上架忙碌的四川人民出版社市场部副主任朱缨告诉记者。同时,她也为网友支招,要进入“四川方言大作战”最后决赛,一定要参考这本98岁高龄的英语教科书。“活路”、“要得”、“跟到”、“把细”……这些四川方言,用英语该怎么说?这本诞生于1917年的《民国四川线月被四川人民出版社影印出版。它为读者还原了一百年前,外国人如何学习四川话以及他们在四川接地气的生活。

  翻开《民国四川话英语教科书》,第一课就是“同教书先生说话”。“这个字读啥子?”“回回有错,都请先生给我改一下”……这一课的37句对话,通过情景模拟的方式,模拟了学习四川话时要用的句子。而每一句对话,至少都由三个部分组成:四川话、相对应的英文以及用罗马拼音标注的发音。有的还会把重点词语单列出来,进行标注、翻译并释义。比如“回回”的罗马拼音就被标注为“HWEI HWEI”,并翻译成“every time”,释义为“very common”。

  有趣的是,在每个字的拼音后面,还标有“1、2、3、4”,来表示这个字在四川话中发音的音调。而这本书的作者、华西协合大学筹建人之一、加拿大医生启尔德还在书中的英文序言中总结了自己学四川话的经验。他认为,学习四川话的精髓不在于方块字本身,而在于词汇和句子。因此,在书中他选取了很多四川人日常使用频率较高的语言。

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与广州都市网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。


资讯标签:

热度排行