最近新上线了一个词,叫做“过年式破产”,强调的是在一年的结束,不管你在这一年省了多少钱,在年末的时候,全部归零&清空。
从这个词本身来说,bank就是银行的意思,rupt有破、断的意思,加起来就是在银行经济断裂的意思,也就是我们说的破产啦。它在词典中的意思是:the state of being bankrupt,译为破产。
Broke的形容词用法有没有钱的;破了产的;go这个词在动词表达中有成为,或是处于什么状态的意思,我们可以想象,go broke就可以表达为成为一个没有钱的人,或是处于一种没有钱的状态,就是破产。
这个词在字典中表示为:be ruined or foiled,就是失败;成为泡影的意思。为什么呢?因为naught是零的意思,come to naught就有变为零的意思,可以表达为破
在字典中,这个词的意思是:come to nothing; fail,就是变为一无所有,失败的意思。就可以表示为破产。
「没钱」的其中一个常见的英文说法是 strapped,strapped 在英文字典上的解释是“not having enough money”,就是钱不怎么够,也就是strapped的中文意思是指「手头紧的,缺钱的」。
「没钱」的另一个英文说法是skint,skint的中文意思是指「身无分文的」的意思,也就是比strapped更糟糕的情况。
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。返回搜狐,查看更多





